SMELL highlights what is smelt and absorbed : odors, scents, textures and flavors are here honored, through the enhancement of what is in the range of the sensations - the feelings, the impressions, the perceptions, and even the emotions.

SMELL met l’accent sur ce qui se sent et s’absorbe : odeurs, senteurs, textures et saveurs sont donc ici à l’honneur, avec pour parti-pris la mise en valeur de ce qui est de l’ordre des sensations – les ressentis, les impressions, les perceptions, voire les émotions.

a summer with... yiqing yin fw13/14 "fetishist" silks

The seabed, the shapes, the colors and the undulations of its vegetation as inspiration. The movement as guiding thread. The light, vaporous, dancing and enchanting fabrics as obsession. As this is what Yiqing Yin testifies in this collection : of a real obsession for these silks that undulate and escape, elusive, and seem to bear the smell of the seabed that inspired them. An iodine smell that one can easily imagine unusual, as both fresh, weird and disturbing, and which we aspire, for what it refers to – a sea or an ocean side, and all the imaginary to which they refer.

Les fonds marins, les formes, les couleurs et les ondulations de ses végétaux comme inspiration. Le mouvement comme fil directeur. Les matières légères, vaporeuses, dansantes et enchanteresses comme obsession. Car c’est bien de ce dont témoigne Yiqing Yin dans cette collection : d’une véritable obsession pour ces soies qui ondulent et s’échappent, insaisissables, et semblent porter le parfum de ces fonds marins qui les ont inspirés. Un parfum d’iode que l’on imagine volontiers inhabituel, car à la fois frais, étrange et dérangeant, et auquel on aspire, pour ce à quoi il se réfère – un bord de mer ou d’océan, et tout l’imaginaire auquel ceux-ci renvoient.

[…]

a summer with... etro ss14 "fetishist" scarves

Inspired by the imaginary associated with the figure of the cowboy, from Spain to Mexico, passing by California, Etro family testifies in their collection for spring-summer 2014 of a real obsession for the scarf – key accessory of this mythical hero. An omnipresent scarf, which changes in materials, colors, patterns or sizes, invite to a recurrent wear – and that we may imagine bearer of a smell between skin and perfume, as attractive than addictive.

Inspirée par l’imaginaire associé à la figure du cowboy, de l’Espagne au Mexique, en passant par la Californie, la famille Etro témoigne dans sa collection printemps été 2014 d’une véritable obsession pour le foulard – accessoire clé de cet héros mythique. Un foulard omniprésent, dont les variations de matières, de couleurs, de motifs ou de taille, invitent au porter récurrent – et que l’on imagine porteur d’une odeur, entre peau et parfum, aussi attractive qu’addictive.

[…]

a summer with... b, j, p, y & z

here are some words to "smell" contemporary fetishism | voici des mots pour "sentir" le fétichisme contemporain
b as… balms / baumes
j as… juices / jus
p as… powders / poudres
y as… ylang ylang / ylang ylang
z as… zests / zestes

[…]

a spring with... "n°5 culture chanel"

In line with "CULTURE CHANEL", proposed until march 3rd at the Opera House of Guangzhou (China), this second exhibition dedicated to the "culture" of the house reveals it in the light of the links established between Mademoiselle Chanel and the artistic/creative scene which was contemporary to her – that these fall within the inspiration, the dialogue, the collaboration or the co-creation. And that these were established before, during or after a particular creation. Thus the "N°5 CULTURE CHANEL" exhibition does it invite to (re) discover the first perfume imagined by Gabrielle Chanel and Ernest Beaux in the light of the imaginary that influenced its creation. An imaginary nourished by a love story abruptly interrupted, travels in a Venice as a gateway to the Orient, an encounter with a Russian Duke, exchanges with the artists and creatives who reinvent this beginning of the 20th century according to their cubist collages and their abstract and sleek graphics... As much premises for the creation of a mythical fragrance, that this exhibition reveals and valorises, so that the story of Mademoiselle Chanel and her house may, at the same time, be grasped in all its complexity and subtlety, and re-anchored via winking to "our" time in this contemporaneity that Karl Lagerfeld is now known to play so well.

Dans la lignée de "CULTURE CHANEL", proposée jusqu’au 3 mars dernier à l’Opera House de Canton (Chine), cette seconde exposition dédiée à la "culture" de la maison révèle celle-ci à l’aune des liens établis entre Mademoiselle Chanel et la scène artistique/créative qui lui était contemporaine – que ceux-ci relèvent de l’inspiration, du dialogue, de la collaboration ou de la co-création. Et qu’ils aient été établis avant, pendant ou après telle ou telle création. Ainsi l’exposition "N°5 CULTURE CHANEL" invite-t-elle à (re)découvrir le tout premier parfum imaginé par Gabrielle Chanel et Ernest Beaux à l’aune de l’imaginaire ayant influencé sa création – un imaginaire nourri d’une histoire d’amour brutalement interrompue, de voyages dans une Venise telle une porte vers l’Orient, d’une rencontre avec un Duc Russe, d’échanges avec les artistes et créatifs qui réinventent ce début du 20ème siècle au gré de leurs collages cubistes et de leurs graphismes abstraits et épurés… Autant de prémisses à la création d’un parfum mythique, que cette exposition révèle et valorise, de façon à ce que l’histoire de Mademoiselle Chanel et de sa maison puisse, dans le même temps, être saisie dans toute sa complexité et sa subtilité, et réancrée via des clins d’œil à "notre" temps dans cette contemporanéité dont Karl Lagerfeld sait aujourd’hui si bien jouer.

[…]

a spring with... céline ads’ bodies

There is in the advertising campaigns shot by Juergen Teller a special treatment of the body. From the pose to the skin, the photographer does not hesitate to make the glamor in the trash. If he has been selected by the house Céline, this is for this look. And Daria Werbowy is the one whose body has been selected to figure in these campaigns. She appears there without makeup or hairstyle, immortalized in these "daily" poses, against the current of those usually defined in the world of luxury, that Juergen Teller loves so much. But here, the soft takes over the trash. Because the skin of Daria Werbowy has been captured so that one can easily imagine its sweetness or even its smell. These pictures are to be smelt and felt, rather than to be looked at - in an expression of naturalness and sensoriality that expresses perfectly the allure favored by the house : this nonchalance perfectly mastered to which invite the creations of Phoebe Philo…

Il y a dans les campagnes publicitaires shootées par Juergen Teller un traitement particulier des corps. De la pose à la peau, le photographe n‘hésite pas à faire verser le glamour dans le trash. S’il a été choisi par la maison Céline, c’est pour ce regard-là. Et Daria Werbowy est celle dont le corps a été choisi pour figurer dans ces campagnes. Elle y apparaît sans maquillage, à peine coiffée, immortalisée dans ces poses "du quotidien", à contre-courant de celles habituellement définies dans l’univers du luxe, que Juergen Teller affectionne tant. Mais ici, le soft reprend le dessus sur le trash. Car la peau de Daria Werbowy a été saisie de façon à ce que l’on puisse aisément en imaginer la douceur, voire, l’odeur. Ces clichés se sentent et se ressentent plus qu’ils ne se regardent - dans une expression de naturalité et de sensorialité qui exprime à la perfection l’allure prônée par la maison : cette nonchalance parfaitement maîtrisée à laquelle invitent les créations de Phoebe Philo...

[…]

a spring with... gareth pugh vision of the unveiling veil

For this spring/summer season 2013, Gareth Pugh literally filters the air inspired by the models wearing his creations, whose face was covered with a veil as light as gauze - a veil that softens the edges, reduces the asperities, tint the skin with a tender shade. A protective veil, even, soothing, for urban women in quest of sweetness.

Pour cette saison printemps/été 2013, Gareth Pugh filtre littéralement l’air inspiré par les mannequins portant ses modèles, au visage recouvert d’un voile aussi léger qu’une gaze - un voile qui en adoucit les contours, en atténue les aspérités, en teinte la peau d’une nuance tendre. Un voile protecteur, voire, apaisant, pour femmes urbaines en quête de douceur.

[…]

a winter with... by kilian & the "in the garden of good and evil" collection

Kilian Hennessy reveals in this beginning of the year of the snake a collection inspired by the myth whose the reptile is the subject in the West - the one of the Garden of Eden, and its forbidden fruits offered to Eve by a snake... The theme of the temptation thus lies at the heart of this trilogy of fragrances particularly spellbinding, imagined by the perfumers Calice Becker and Alberto Morillas.

Kilian Hennessy révèle en ce début d’année du serpent une collection inspirée par le mythe dont le reptile fait l’objet en Occident - celui du jardin d’Eden, et de ses fruits défendus offerts à Eve par un serpent… Le thème de la tentation réside ainsi au cœur de cette trilogie de fragrances particulièrement envoûtantes, imaginées par les parfumeurs Calice Becker et Alberto Morillas.

[…]

a winter with... umit benan & street odors

The collection unveiled by Umit Benan for fall-winter 2013/2014 is inspired by the street life – by those who animate it, notably by coating its walls of their graffiti. His fashion show reveals as much the patterns and colors that the odors of these latter.

La collection dévoilée par Umit Benan pour la saison automne-hiver 2013/2014 s’inspire de la street life – de celles et ceux qui l’animent, notamment en revêtant ses murs de leurs graffitis. Son défilé en révèle autant les motifs et les couleurs que les odeurs.

[…]

a winter with... perfumers & crystal engravers

Perfumers play in this end of the year the card of "closed & unclosed" by claiming their association with crystal engravers for the creation of extraordinary flasks, available in limited edition.

Les parfumeurs jouent en cette fin d’année la carte du “close & unclosed” en revendiquant leur association avec des cristalliers, pour la création de flacons extraordinaires, proposés en édition limitée.

[…]

a fall with... on new terms

The title of a poem by Deborah Garrison, "On New Terms", inspired the one of a short film directed by Ramon J. Goñi on the occasion of an exhibition by SHOWstudio on the theme of death.

Le titre de l’un des poèmes de Deborah Garrison, "On New Terms", a inspiré celui d’un court-métrage réalisé par Ramon J. Goñi à l’occasion d’une exposition de SHOWstudio sur le thème de la mort.

[…]

a fall with... "paris - shanghai"

Guerlain plays the card of "closed & unclosed" through its collection "a city, a perfume", revisiting the map of "fashion capitals" to transform them into "fragrance capitals."

Guerlain joue la carte du "close & unclosed" à travers sa collection "une ville, un parfum", revisitant la carte des "fashion capitals" pour les transformer en "fragrance capitals".

[…]

a fall with... sol de janeiro

The sun, the beaches and the waves of Rio de Janeiro alone could summarize Brazil. They inspired the creation of a brand of solar products 100% brazilian.

Le soleil, les plages et les vagues de Rio de Janeiro pourraient à eux seuls résumer le Brésil. Ils ont inspiré la création d’une marque de produits solaires 100% brésilienne.

[…]